Браузер Chrome не предлагает перевод страницы (а она частично на иностранном языке). Что делать?

2 06.08.2019

Большинство приложений, доступных в , ориентированы на международный рынок, а потому изначально имеют поддержку большинства популярных языков, в число которых входит и русский. Благодаря этому мы можем с комфортом пользоваться ими, не сталкиваясь с непониманием иностранных слов, обозначающих тот или иной элемент интерфейса. Однако проблема языкового барьера целиком всем равно не исчезла и имеет обыкновение время от времени напоминать о себе. Рассказываем, как легко и просто переводить текст в любых приложениях на Android.

Как показал беглый опрос моих личных знакомых, всякий раз, когда большинство из них сталкиваются с незнакомыми словами на иностранном языке, они копируют их, вставляют в переводчик и получают готовый перевод. Когда я узнал об этом, у меня встали волосы дыбом, ведь зачем все так усложнять, если в том же «Google Переводчике» есть встроенная функция перевода, которая действует в любых приложениях без исключения?

Как включить переводчик в приложениях

  • Установите приложение «Google Переводчик», запустите его и перейдите в контекстное меню;
  • Здесь выберите «Настройки» — «Быстрый перевод» и нажмите «Включить»;
  • Разрешите приложению наложение поверх других окон;
  • Перейдите в любое приложение, где есть иностранный текст, выделите его и нажмите на появившуюся в правом верхнем углу кнопку «Google Переводчика» – перед вами появится всплывающее окно с переведенным текстом.

Читайте также: Как на Android скрыть вводимый пароль

Важно понимать, что перевести с помощью описанного выше способа можно только текст с возможностью выделения и копирования. По этой причине «Google Переводчик» прекрасно подойдет для переводов посланий на почте, в мессенджерах, на новостных сайтах. А вот обеспечить локализацию вашей любимой игры, у которой отсутствует перевод на русский язык, приложению не удастся. Это связано с тем, что текст в играх обычно является рисованным и не подлежит копированию.

Подписывайся на наш канал в Яндекс.Дзен. По жизни пригодится.

Поскольку Инстаграм платформа, развитая во многих странах, хочется подписываться на иностранных пользователей, чтобы узнать больше их культуре, стране, да и просто наблюдать за зарубежными звездами. Но не каждый человек владеет тем языком, на котором говорит его кумир, поэтому нужно воспользоваться функцией перевода на родной. Переводчик в Инстаграме: как сделать самостоятельно и понимать, что пишут люди – важное решение. С помощью транслита можно не только узнать информацию, но и «подтянуть» знания.

Содержание

Возможности встроенного переводчика в Инстаграм

Автоматический функционал Инстаграм начал работу еще в 2016 году. Включить функцию можно было в настройках, а в словаре есть возможность использования 24 языков. При этом, диалект, который использует текст, определяется автоматически, а транслит осуществляется на указанный.

Перевести этим способом можно:

  • комментарии пользователей;
  • описание;
  • информацию в истории;
  • текст под постом.

Обратите внимание! Тексты, которые были опубликованы раньше, чем появилась функция в соцсети, не будут переведены.

Перевод комментариев и описаний к постам в ленте

В блогах знаменитостей часто оставляют комментарии пользователи, разговаривающие на другом языке. Бывает интересно понять, что же содержит этот комментарий, а иногда такие сообщения появляются и в обычных профилях, когда на них заходят иностранцы.

Переводчик в инстаграме: как сделать для комментариев под постом

  1. Найти блок под оставленным сообщением «Показать перевод».image
  2. Нажать. Появится текст на диалекте, выбранном ранее.

А для того чтобы вернуть исходный текст необходимо выбрать «Смотреть оригинал».

Как перевести описание к фотографии

Многие пользователи Инстаграма делают посты на своем родном диалекте, понять который могут не все. Для этого нужно включить транслит текста, тогда можно будет понять суть написанного под фото. Так, чтобы понять, о чем написано под постом, нужно сделать все то же самое, как и в случае с комментариями. Достаточно нажать на блок «Показать перевод» и тогда текст появится.

Также можно изменить в настройках, и тогда вся информация будет переведена на него. Понять, как убрать перевод в инстаграме просто, нужно лишь нажать на ту же кнопку, только подсвечена она будет уже «Смотреть оригинал».

Перевод языка профиля в Инстаграм

Иногда требуется перевести информацию профиля, например, для того, чтобы сделать аккаунт на английском и найти большую аудиторию. Но, если возникают трудности в понимании, можно воспользоваться функционалом социальной сети и поставить другой.

  1. Войти на страницу своего Instagram.
  2. Нажать на «3 полоски», чтобы активировалась боковая панель.
  3. Нажать блок «Настройки».
  4. Найти пункт «язык» и в открывшейся страничке вбить в поиск нужный.

После того, как новая настройка появится, информация автоматически переведется на него. А вот при просмотре профилей иностранцев описание поменяется автоматически. А, если этого не происходит, можно нажать на «Посмотреть перевод».

Обратный перевод

После того, как вы посмотрели текст, можно вернуть исходный, чтобы уточнить его и увидеть оригинальный вариант. Для этого потребуется настройка. Поменять нужно таким же способом, как и ранее. Зайти в настройки и сменить его на русский или любой другой.

Обратный транслит для комментариев делается клавишей «Смотреть оригинал».

Почему не переводятся комментарии

Многие пользователи задаются вопросом, как перевести комментарий в Инстаграме, чтобы понимать, о чем пишут другие. Но разработчики предупреждают, что функция работает не всегда. Автоматически работают не все тексты. Если произошла такая ошибка, то стоит перезапустить приложение и снова попробовать просмотреть.

Например, транслит постов на английский помогает продвижению аккаунта, поскольку многие люди владеют именно ним. Так можно продвинуть свой аккаунт и познакомиться с новыми людьми. Транслит странички поможет и тем, кто использует свой аккаунт в качестве коммерческой площадки или является блогером. Так можно охватить большую аудиторию и найти своих клиентов или поклонников по всему миру.

Сервис предлагает корректный вариант. При этом, пользователь сможет так же узнавать информацию из аккаунтов зарубежных представителей любой сферы и понимать, о чем идет речь.

Как установить нужный язык для перевода

Для того чтобы изменить транслит, нужно изменить язык профиля, поскольку адаптировать Инстаграм будет именно на него. Нужно понимать, что с новым изменением в аккаунте изменится весь интерфейс.

Помимо того, что ваш профиль и лента новостей будут показываться на языке, который вы выберите, остальные блоки информации будут на него перенаправляться.

Включить возможность смены можно так:

  • перейти в аккаунт, на страницу профиля;
  • нажать на «3 полоски», выйти в «Настройки» и найти блок «Аккаунт»;
  • нажать на «язык» и найти подходящий из списка.

Для быстроты можно ввести название в поисковую строку, которая расположена сверху.

В приложении

Проще всего поставить новый язык в приложении на смартфоне. Сделать это можно максимально быстро, следуя инструкции из прошлого раздела.

А, вот, если вы случайно выбрали не тот, и не знаете, как вернуться, то можно интуитивно «подобраться» к решению проблемы. Так, потребуется:

  • перейти в аккаунт;
  • нажать на «3 полоски»;
  • кликнуть «Шестеренку» внизу справа;
  • нажать на блок с иконкой персонажа в кругу.

В этом разделе придется найти блок «язык» интуитивно, если он не расположен как обычно 5 сверху. После того, как откроется «набор возможных настроек», можно кликнуть на русский, чтобы лучше запомнить интерфейс и ориентироваться.

В онлайн-версии в браузере на ПК

Интерфейс мобильной версии слегка отличается от приложения на ПК и веб-версии, поэтому необходимо ознакомиться с вариантом перехода через компьютерную версию.

Как сделать перевод в Инстаграме через приложение или сайт в компьютерной версии соцсети.

  1. Из ленты новостей перейти на главную с помощью нажатия на аватар в верхнем правом углу монитора и кликнуть «Профиль».
  2. Справа от ника будет плашка «Редактировать профиль», нужно нажать именно сюда.
  3. С помощью колесика на мыши пролистать вниз и найти «Язык».
  4. Выбрать нужный и продолжать работу.

Таким образом можно легко сменить настройки.

Онлайн-переводчики для веб-версии Инстаграм

Иногда стандартный транслит в Инстаграм не срабатывает, а увидеть информацию нужно, поэтому можно воспользоваться плагинами для сайтов. Это можно сделать на компьютере. Пользоваться можно как обычными онлайн-сервисами, куда нужно поставить информацию вручную, так и выбрать дополнения для браузера.

Чтобы добавить расширение для браузера, нужно зайти в раздел этих Расширений, Дополнений или Плагинов и выбрать нужный раздел «Перевод».

Можно найти удобное расширение и установить его для браузера. Возможно, потребуется перезапустить браузер, чтобы расширение начало функционировать. Как только оно начнет работать, страница сразу будет русском или нужно будет подтвердить действия.

Продвижение профиля в Инстаграм с помощью сервисов накрутки

Автоматический перевод постов, конечно, может привести новых подписчиков, но это мало эффективный инструмент. Лучше продвигать свой аккаунт в Инстаграм не с помощью рекламы у блогеров, а выбрать менее затратный метод и воспользоваться сервисом Dosmm, который продвинет пост c помощью лайков и комментариев, а также поможет заполучить новых подписчиков.

Функционал максимально простой. Достаточно пополнить баланс и заказать нужное количество лайков, подписчиков, комментариев. Таким образом, можно раскрутить свой блог и найти последователей, а коммерческие смогут найти найдут себе клиентов, если закажут качественную рекламу.

Часто задаваемые вопросы Нужна помощь? Лиза Тинькова коммерческий Instagram эксперт. Отвечаю на вопросы и помогаю читателям.

Содержание

Голосовые переводчики — что это такое?

Голосовые переводчики – программы, которые помогают пользователю переводить тексты с незнакомого языка на родной. Особенностью таких сервисов является ввод текста с помощью голосовых команд, а также воспроизводят голосом переведенного текста с произношением носителя языка. Обычно программа работает на основе подключения к Интернету. Конечно, есть переводчики, которые работают в оффлайн-режиме (без Интернета), но они работают немного хуже.

Онлайн переводчики c голосовым вводом

Онлайн переводчики – голосовые переводчики, которые работают на основе подключения к Интернету.

Google Переводчик (онлайн версия)

Данный переводчик работает онлайн с голосом для прослушивания перевода. Приложение создала известная корпорация Гугл. Программа может работать на различных операционных системах: iOS и Android. Пользователи тепло отзываются о Гугл Переводчике.

Перевод осуществляется тремя способами: через голосовое управление (пользователь вслух произносит фразу на определенном языке, а приложение превращает сказанное в текст и переводит). Второй способ – текст. Владелец смартфона вручную набирает текст, а программа переводит. Третий способ – фотографирование текста. Пользователь фотографирует текст, который нужно перевести. Затем выделяет определенную часть текста, которую нужно перевести. Это очень экономит время.

В строку для осуществления перевода можно вводить текст до 5000 знаков. Сервис поддерживает более 100 языков (если быть точнее, то 103).

Яндекс.Переводчик

Яндекс.Переводчик поддерживает примерно 40 языков. Данную онлайн-программу разработала одна из ведущих российских компаний – Яндекс. Приложение является бесплатным для использования. Также существует возможность перевода в оффлайн-режиме. Для этого необходимо установить некоторые языковые пакеты и тогда перевод будет осуществлять в оффлайн-режиме. Однако, чтобы установить все сорок языковых наборов, необходимо иметь несколько свободных десятков гигабайтов.

В данном сервисе отсутствует функция перевода с изображения. Компания предусмотрела ввод текста при помощи голоса. Для этого необходимо нажать на кнопку в виде микрофона.

Travoice.com

Данный сервис является браузерным приложением, поэтому способен работать на всех устройствах. Приложение переводит русскую речь в английскую. Также пользователь может переводить фразы и целые тексты с английского языка на русский. Сервис работает только в онлайн режиме. Здесь нельзя скачать отдельные языковые пакеты.

На данном сайте пользователь может пользоваться только двумя языками: русским и английским.

Эта онлайн-программа способна вводить текст с помощью голоса пользователя.

Speechlogger

Данная программы очень удобна и практична. Чтобы воспользоваться данным сервисом, пользователю не нужно регистрироваться на сайте. Отличительной особенностью данного приложения является автоматическая расстановка знаков препинания в тексте. Также приложение показывает транскрипцию того или иного аудио-сообщения.

Сервис поддерживает основные языки: английский и русский. Также есть и другие.

Приложения-переводчики для компьютера и телефона

Google Переводчик (приложение для телефона)

Данный мобильный переводчик является исключительным лидером для Андроидов. Мобильная версия может похвастаться удобным интерфейсом и удобным дизайном.

Сервис может выполнять переводы пользователя без подключения к Интернету. Также человек может воспользоваться функцией воспроизведение фразы. То есть человек вводит тот или иной текст в предназначенное для этого поле. Затем нажимаем на кнопку (значок колонки) и голос приложения воспроизводит (читает) фразу вслух. Так пользователь может узнать правильное произношение слов.

Раннее мы писали, что переводчик поддерживает более 100 языков. Однако около половины из них доступны для пользования в оффлайн-режиме.

Также приложение может похвастаться переводом с помощью камеры мобильного телефона. Такая функция доступна лишь для 37 языков. Процесс не стоит на месте, и разработчики постоянно совершенствуют свое «детище»: добавляют новые языки и различные функции.

Как установить переводчик от компании Гугл?

  1. Заходим в магазин приложений и находим поисковую строку.
  2. В строке вводим наименование приложения «Google.Переводчик». Сервис будет самым первым в списке. Рядом будет находится иконка «Скачать». Нажимаем на эту кнопку.
  3. Приложение начитает скачиваться.

Далее начните пользование: выберите нужный язык, с которого нужно перевести и язык, на который нужно сделать перевод.

iTranslate

Это один из лучших мобильных голосовых переводчиков. Эта программа поддерживает примерно 90 языков.

Программа осуществляет перевод, набранный вручную на клавиатуре телефона и введенный с помощью голоса пользователя.

Для того, чтобы установить данную программу, необходимо осуществить вход в магазин приложений. Дальше в поисковой строке вбиваем название нужного приложения. Как правило, он находится самый первый в списке. Нажимаем скачать и через несколько минут можно начать пользование.

Настраивать ничего не нужно: просто выберите нужные языки и все.

Переводчик Microsoft

Данный переводчик доступен к использованию через веб-сайт и приложение. Последнее можно установить на мобильные операционные системы: iOS, Android, Windows Phone.

Сервис от компании Майкрасофт будет полезен людям, которые не владеют хорошо языком, но должны провести на незнакомом языке деловую беседу или бизнес-презентацию.

Перевод осуществляется с помощью ввода текста, «живая» речь также распознается приложением.

Переводчик Майкрасофт поддерживает 60 языков.

Для того, чтобы скачать сервис, нужно открыть магазин приложений и игр. Затем находим поисковую строчку и вводим в нее название приложения. Находим в предложенном списке его и скачиваем.

Все.

Translate.ru (приложение)

Мобильный переводчик разработала компания Promt. Дизайн нельзя назвать необычным. Однако людям нравится этот сервис. Отличительной чертой этой программы является корректный и «человеческий» перевод. Тексты переводятся с правильным смыслом.

Данная программа может работать не только на мобильных устройствах, но и на компьютерах.

Если установить языковые пакеты, то будет возможно бесплатное использование в оффлайн-режиме. Голосовой ввод также доступен. Есть возможность показа транскрипции к определенному слову, фразе.

Устанавливается аналогичным образом, как и остальные вышеперечисленные мобильные переводчики.

SayHi (Say Hi)

Данное приложение является платным (стоимость равняется 33 рублям). Пользователи не очень полюбили данный сервис. Разработчики создали интерфейс таким, что меню доступно лишь на английском языке.

Портативные голосовые переводчики иностранных языков

Портативный голосовой переводчик Sigmo

Данный переводчик с голосовым вводом прикрепляет к одежде. Есть возможность носить с собой. Есть поддержка 25 языков. Перевод осуществляется моментально. Благодаря данному устройству в любой стране вы сможете преодолеть языковой барьер.

Чтобы воспользоваться данным прибором, в первую очередь, необходимо подключить его к своему мобильному телефону через Bluetooth.

Цена предварительного составляет $ 40.

Голосовой переводчик Companion Visit (v6.4 ViewSonic)

Модель Companion Visit — новая концепция электронного переводчика, переводящего с голоса. В одном аппарате объединены англо-русский переводчик с голоса без интернета; голосовой переводчик на 80 языков (при подключённом через 3G или Wi-Fi интернете); электронный переводчик текста без интернета на 50 языков мира; электронный словарь на пять европейских языков; интерактивная обучающая программа английскому языку; медиаплеер, видео- и фотокамера, мобильный телефон и интернет-сёрфер с 2 sim-картами, мощный GPS-навигатор с картой, FM-радио, электронная читалка и офисный редактор.

Цена начинается от 15 000р.

Электронный голосовой переводчик ECTACO Partner 900 PRO

Умный гаджет переводящий с голоса незаменим для изучения иностранных языков, перевода текстов, во время путешествий и в бизнесе.

Partner 900 PRO включает в себя всё, что необходимо для свободного общения, переводов и изучения языков. Это портативное, многофункциональное специализированное лингвистическое устройство, воплощающее в себя 25-летний опыт профессионалов компании Эктако, представившей электронный словарь первой в России. Наш ER-9000 выпуска 1993 года до сих пор работает в Сервисном центре.

Новая модель Partner 900 PRO предоставляет собой дальнейшее программное и аппаратное развитие предыдущих классических клавиатурных моделей (P800, P850, P900, LUX2).

Partner 900 PRO реализует проверенную временем концепцию Изучай — Общайся — Переводи и представляет набор двуязычных словарей с живой озвучкой слов, текстовые и голосовые переводчики, академический разговорник с распознаванием речи и дикторским произношением для 41 языка, словарь в картинках на 39 языков, обучающую систему и справочники.

Платформа Андроид позволит установить необходимые приложения, работать в интернете и с почтой, записать музыку и видео.

Цена начинается от $299.95

Гаджет-переводчик LeTrans translation device

LeTrans translation device поставляется в виде пластикового блока размером 91 х 54,5 х 28,4 мм, со встроенным аккумулятором емкостью 200 мАч (полного заряда хватает до 3-х часов активного использования). С 4-ядерным процессором, разъемом Micro-USB для подзарядки. Модулями Wi-Fi, Bluetooth, GSM – и гнездом для SIM-карты с поддержкой 4G.

До 97% – эта цифра касается распознавания произнесенных слов и фраз. С учетом окружающих шумов, уровня сигнала, акцента и диалекта речи собеседников. Подобная точность, согласно анонса, обеспечивается совершенством алгоритмов работы – и полнотой используемых баз данных.

Цена начинается от 47$.

Озвучивание текста может потребоваться по разным причинам. Сервисы, проговаривающие предложения вслух, незаменимыми для людей с ограниченными возможностями. Кроме того, они будут полезными для тех, кто изучает иностранный язык и хочет услышать правильное произношение фраз. Пригодятся “говорилки” и тем, кто привык воспринимать информацию на слух.

Сравнение функций (таблица)

  с интонацией голос робота женский мужской смешной детский (мультяшный) англ. язык русский язык озвучка текста
Google Translate + + + +
Ассистент «Алиса» + + + + +
Яндекс.Переводчик + + + + только словосочетания
Балаболка + + + + + +
Acapela +   + + + + +
Text-To-Speech + + + + + +
From Text To Speech + + + + + +
ISpeech + + + + + +
textvrech.ru + + + + + + + + +
ozvuchtext.ru + + + + + +

Фирменный переводчик Google Translate от крупнейшей компании стал классическим вариантом не только для онлайн-перевода, но и для озвучки набранного текста. Достаточно ввести несколько предложений и нажать на кнопку динамика, чтобы воспроизвести текст. Включена возможность голосового ввода при наличии микрофона. Веб-сервис позволяет набирать тексты длиной до 5000 символов, что можно считать достаточно внушительным значением показателя.

С авторизацией в аккаунте Google появляется возможность сохранять звуковое сопровождение в разделе “Избранное”. При этом поддерживается перевод более чем со 100 языков мира. Платных услуг для Google Translate не предусмотрено.

По умолчанию доступна только одна скорость воспроизведения озвучки и только женский голос с тембром, как у робота. Это и является единственным минусом онлайн-сервиса известнейшей корпорации.

Кстати, лучшие голосовые переводчики представлены в обзоре. 

С марта 2020 года в Яндекс Алисе появилась возможность озвучивания текстов практически с любых веб-страниц на русском языке. 

Работает данная технология на мобильных устройствах Андроид и ПК с Windows. О поддержке других платформ не сообщается, но есть вероятность что на iOS и Mac OS данная онлайн-технология озвучивания также будет работать. 

Голосовой помощник читает текст со страницы женским голосом, игнорируя элементы оформления, пытаясь найти основную информацию в онлайне. 

Для того, чтобы озвучить текст «Алисой», необходимо:

  1. Скачать Яндекс Браузер для Андроид или ПК
  2. Открыть нужную веб-страницу, сайт;
  3. Нажать на кнопку с наушниками (и предоставить Яндекс Браузеру доступ к микрофону);
  4. Для чтения фрагмента нужно выделить текст и в контекстном меню выбрать команду “Озвучить”;
  5. Также прослушать текст можно, произнеся в микрофон «Слушай, Алиса, прочитай эту страницу»;

Российский аналог предыдущего сервиса, Яндекс.Переводчик обладает всем функционалом, который предоставляется Google: добавление аудио-файлов в раздел “Избранное”, генератор речи, перевод с сотни мировых языков и виртуальная клавиатура. Чтобы пользоваться всеми предоставляемыми возможностями, требуется авторизация в Яндекс.Почте, платных услуг не предусмотрено.

Единственный момент отличает Яндекс.Переводчик от Google Translate в лучшую сторону – количество доступных к озвучиванию символов у отечественного аналога в два раза больше и достигает 10000 знаков.

Балаболка – настольная программа, использует встроенный речевой синтезатор Speech API. Работает на платформе Windows (XP/7/8/10). Для ее работы, как правило, не требуется установка дополнительных языковых или звуковых пакетов. Скачиваете, устанавливаете и пользуетесь. К слову, есть портативная сборка “Балаболки” – она не требует даже установки и умеет запускаться с флешки. 

Отметим особенности этой “говорилки”: 

  • Переключение между Speech API 4, 5 и Microsoft Speech Platform: в зависимости от версии ОС, может использоваться тот или иной речевой синтезатор.
  • Настройка скорости, высоты звуков и громкости.
  • Чтение текста из различных источников: буфер обмена, документ, текстовый файл, загруженный через меню “Балаболки”.; текст, набираемый на клавиатуре. 
  • Проверка орфографии, учет знаков препинания. 
  • Дробление текста на фрагменты, сравнение файлов. 
  • Использование в качестве программы для озвучивания книг. Поддерживаются различные форматы электронных книг и документов: AZW, CHM, DjVu, DOC, DOCX, EPUB, FB2 и прочие. 
  • Конвертация текста в аудио (форматы – WAV, MP3, MP4, OGG и WMA) и наоборот.  

В общем, “Балаболка” – отличная и к тому же бесплатная программа, которая дает фору онлайн-сервисам. В ней нет раздражительной рекламы, а интерфейс очень понятен и привычен более-менее осведомленному Windows-пользователю. 

Одна из наиболее известных говорилок, веб-утилита Acapela обладает небольшим количеством настроек и при этом огромным функционалом. Сайт написан полностью на английском языке, но довольно понятный интерфейс делает использование сервиса интуитивно простым. Поддерживается озвучивание текста на 35 языках и диалектах, при этом для каждого сохраняется характерный акцент.

Для некоторых языков доступно до 18 различных тембров, что делает этот речевой синтезатор уникальным. Такое разнообразие будет полезным, если хочется, чтоб набранный текст прозвучал эмоционально или был произнесен нужным актером. К сожалению, для русского языка доступен только один голос, поэтому многообразие тембров будет полезно лишь для тех, кто изучает иностранный.

Основной функционал программы полностью бесплатен, но для того, чтобы скачать пакет разработчика, позволяющего загружать и работать с озвученными текстами, придется заплатить немалую сумму в 1500 евро. Этот вариант будет полезен только для продвинутых пользователей, разрабатывающих аудио-дорожки в коммерческих целях.

Ограничение на длину вводимого текста у Acapela составляет 300 символов. Это в два раза больше, чем у ISpeech, но намного меньше, чем у Google Translate. Веб-служба работает бесперебойно, а каждый текст озвучивается как будто реальным человеком – в этом преимущество Acapela от утилит, где искусственные голоса напоминают о холодных механических роботах.

Синтезатор речи с минималистичным интерфейсом Text-To-Speech позволит озвучить фрагменты длиной до 1000 символов на одном из 15 языков мира, не считая диалекты. Нужно просто ввести собственный текст и нажать на кнопку “Say It”. Программа автоматически определит язык, на котором набраны слова, и переведет текст в голос.

В программе доступно переключение между семью режимами скоростей, также в небольшом окошке можно включить виртуальную клавиатуру и отредактировать размер шрифта. В результате пользователю будет предоставлен аудио-файл с озвучкой введенных фраз в выбранном тембре и скорости. Прослушать синтезатор голоса можно сразу же, в режиме-онлайн. Возможности скачать дорожку не предоставляется, не предусмотрены и платные услуги.

Рекордсменом по длине текста, доступного для голосового озвучивания, является онлайн-“говорилка” From Text To Speech, которая способна обрабатывать до 50000 символов. Это больше, чем у любого другого подобного сервиса с широким функционалом.

В сервисе можно ввести текст и выбрать один из 8 языков, скорость (доступно 4 режима), а также голос озвучки. Для русского языка доступен только один, женский генератор голоса, для английского – пять, как женских, так и мужских. Из недостатков можно выделить то, что преобразование текста в аудио-файл требует достаточно большого количества времени – на обработку одного слова уходит до 10 секунд. Однако в результате можно абсолютно бесплатно скачать дорожку на собственный ПК. Это еще одно весомое преимущество сервиса перед конкурентами, где за эту функцию потребуют плату.

Программа ISpeech неспроста стоит в списке первых, заслуживающих внимания. Минималистичный интерфейс позволит разобраться с сервисом максимально быстро. Нужно всего лишь ввести текст, выбрать язык и нажать на кнопку озвучивания – воспроизведение текста сработает через динамики. Также можно переключаться между мужским и женским вариантами озвучки текста, а также выбирать скорость чтения предложений. Доступно три режима: медленный, средний и быстрый.

Владельцам платной подписки открывается возможность скачать аудио-фрагмент на свой ПК. Самая дешевая из них обойдется в 50 долларов. Впрочем, все остальные, более насущные функции абсолютно бесплатны, в том числе и поддержка 30 языков. Поэтому ISpeech станет идеальным вариантом для изучения иностранного и запоминания фонетики.

Пожалуй, самым весомым недостатком синтезатора речи является ощутимое ограничение на количество символов – можно прочитать текст длиной до 150 знаков.

Ищу сервис, где можно выбрать несколько вариантов с женской озвучкой текста. Посоветуйте что-нибудь.

Из неплохих доступных вариантов – Ассистент «Алиса». Текст воспроизводится с интонацией, но, к сожалению, нельзя выбрать варианты произношения, тембр. В этом случае лучше подойдет сервис ozvuchtext.ru, где можно переключать голосовые дорожки.

Почему в Google Translate недоступна озвучка текста с интонацией (как-будто текст произносит робот).

Данный сервис предназначен, в первую очередь, для перевода текстов на английском, русском и сотне других языков. Использовать его для озвучивания – не оптимальный вариант. Интонацию поддерживают подавляющее количество TTS-сервисов, где установлен хороший синтезатор. Попробуйте Балаболку или Acapela (второй вариант – платный).

Посоветуйте не интернет-сервис, а программу для Windows (желательно бесплатную), чтобы можно было озвучивать текст из книги, например.

Программа Балаболка работает на платформе Windows, начиная с XP и заканчивая Windows 10. Она полностью бесплатна. Выбор языковых движков на русском и английском небольшой, но дополнительные можно скачать в Сети (см. справку). В нее можно загрузить большой текст, в том числе в формате txt или fb2.

Необходимо ли платить онлайн-сервисам за озвучку текстов?

Платные функции содержатся в сервисах Acapela и Textvrech. Они требуют подписки либо сдельной оплаты за переведенный объем текста. Остальные приложения и сервисы, упомянутые в тексте – бесплатны для использования.

Пожалуйста, оцените статью:  Удобно, когда собеседник тебя понимает, даже если вы разговариваете на разных языках. Теперь наладить контакт стало проще – в Яндекс.Переводчике появился режим диалога.

Фото: iStock

Он поможет на лету переводить реплики и озвучивать их собеседнику. Чтобы начать разговор, достаточно выбрать языки для общения, а затем – по очереди произносить фразы, нажимая на флаги языков для перевода.

Яндекс.Переводчик не только озвучивает перевод, но и показывает текст на экране – если собеседник не расслышит фразу (можно нажать на кнопу повтора озвучки), он сможет прочитать ее. Диалог будет сохранен в историю.

читайте также–> “РГ” выяснила, станет ли видеоблогинг профессией или заменой телевидению

Приложение распознает и синтезирует речь с помощью технологии SpeechKit, для перевода используются нейронные сети. В Android-приложении доступно 50 языков европейских и азиатских языков, а версии для iOS – больше 20 языков.

Кроме того, переводчик умеет переводить текст на фотографиях, поддерживает голосовой ввод и может работать без подключения к интернету.

Напомним, накануне Яндекс представил функцию голосового ввода в почтовом клиенте, также основанную на технологии SpeechKit.

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
Добавить комментарий